תרגום תבניות וורדפרס – איך לתרגם את קבצי השפה PO-MO
טוב, אז זה הולך להיות מדריך קצר לאוהבי וורדפרס, למתרגמי תבניות וורדפרס, ולכל מי שמתעניין בוורדפרס בכללי 🙂 זאת מערכת נפלאה! כיצד נתרגם את קבצי השפה שלנו כאשר אנחנו "מגיירים" תבנית מאנגלית לעברית.
אז אחרי שביצענו את תהליך הריטול (RTL), שזה נושא לפובט בפני עצמו – אנחנו צריכים לעבור על קבצי השפה (PO-MO) ולתרגם אותם לשפה שלנו מבחינת הממשק. רובן ככולן של התבניות כיום מגיעו עם קבצי שפה, מה שחוסך לנו המון זמן עם התעסקות בקוד וגורם לנו להיות יותר פרקטיים לגבי תרגום התבנית שלנו לעברית או לכל שפה אחרת.
קצת רקע לגבי קבצים אלו: וורדפרס כבר יודע באיזה שפה אנחנו מתקינים את הממשק (ע"י קובץ WP-CONFIG.php), עפ"י זה הוא יודע לאן לנתב אותנו בתור גולשים לקובץ השפה הספציפי, למשל בעברית – נגדיר את קובץ השפה שלנו כ HE_IL (עברית_ישראל).
מי שצריך לדעת עוד לגבי שפות ווורדדפרס מוזמן להיכנס לקודקס של הוורדפרס ב:
- http://codex.wordpress.org/Translating_WordPress
- http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language
- http://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language
השלב הבא שאתם צריכים לעשות להוריד את התוכנה (בחינם, תרגעו!) POEDIT ולהתקין אותה. להורדה חינמית: קליק כאן.
ואז אנחנו ניגשים לקבצי התבנית שלנו, הם בד"כ ימצאו תחת ROOT/wp-contact/themes/your-theme/lang או language.
ואז…. מתחילה עבודת התרגום בפועל, אנלנו מתחילים לעבור שורה שורה על הקבצים ילתרגם את המחרוזות מהראשונה עד האחרונה. למשל:
- COMMENTS: תגובות
- HOME: דף הבית
- POSTED: פורסם
- READ MORE: קרא עוד
וכו'… לגבי כל מחרוזות התרגום בקובץ.
לאחר שתרגמנו את כל המחרוזות, נשמור שני קבצים בשמות הבאים: HE_IL.po, HE_IL.mo, ונעלה אותם לתקיה הראשית של התבנית. במקרים מסויימים זה לא יעבוד, אז תעתיקו את הקבצים גם לתקיית LANG או פתחו תקיה חדשה (תחת תקיית התבנית) בשם LANGUAGE, והכניסו לשם את הקבצים.
זהו בעצם, הוורדפרס שלנו מתורגם 🙂
למי שרוצה יש כאן גם סרטון יוטיוב שמציג את התהליך באופן ויז'אלי ונחמד. אנג'ויי 😉
תודה רבה!!
5. מחפשים לשנות את העיצוב של אתר הוורדפרס שלכם? בתבניות תוכלו למצוא מגוון רחב של תבניות מודרניות מתורגמות לעברית לכל סוג של אתר וורדפרס. פשוט לבחור את התבנית ולהתקין